Breve resenha sobre a Literatura Guineense
PROVÉRBIOS
• Dinti mora ku lingu, ma i ia daju i murdil.
Os dentes e a língua moram juntos; acontece, porém, que, às vezes, os dentes mordem na língua.
• Bardadi i suma malgeta, i ta iardi.
A verdade é como o piripiri: arde.
• Garandi, polõ. ma mancadu ta durbal.
O poilão é alto e forte, porém o machado derruba-o.
• Bias hu tu sibi dia di bai, ma bu ka ta sibi dia di riba.
Sabe-se o dia da viagem, mas não o do regresso.
• Mandadu ta frianta pe, ma i ka ta frianta korsõ.
A mensagem ou o recado transmitido por uma terceira pessoa descansa o pé, mas não o coração.
• Garandi i puti di mesiñu.
A pessoa de idade é um pote de medicamentos.
• Tartaruga kuma kil k‘na bí, sinta bu pera.
A tartaruga declara: Senta-te e aguarda tranquilamente o que está para vir.
in O Crioulo da Guiné-Bissau, Filosofia e Sabedoria, Benjamim Pinto Bull
sábado, 12 de dezembro de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário